Перші очки у своїй історії збірна України набрала в матчі проти Словенії

13 листопада 2015, 09:47
Перекладачем словенської збірної тоді виступив майбутній призер ЧС-1998 Мирослав Блажевич

Цікавий випадок стався під час першої зустрічі збірних України та Словенії у відборі на Євро-96. З нами тоді в групі були ще хорвати, і їх коуч Мирослав Блажевич приїхав до Києва переглянути майбутніх суперників. На післяматчевій прес-конференції хорватський гість сидів у залі з журналістами. Коли прийшов тренер словенців Зденко Верденік, виявилося, що немає перекладача. Тодішній прес-секретар ФФУ Віктор Браницький ризикнув запропонувати роль тлумача... Блажевичу. А той і погодився! Правда, винувато розвів руками: "Я погано пам'ятаю російський". Але перекладав свого словенського колегу Верденіка цілком стерпно. Пізніше Блажевич призведе хорватів до "бронзи" ЧС-1998... А для України та нічия зі Словенією (0:0) стала першим в історії очком, набраними в офіційних матчах.